Primeiramente, caso você seja um dos muitos que ainda NÂO LEU o sexto livro da série, Harry Potter and the Half-Blood Prince, pedimos para que não acesse o link abaixo, o mesmo contém grande quantidade de SPOILER.
Aos que já leram o livro e querem saber do que se trata, é so clicar aqui e ler a notícia completa. Aos que ainda não leram, o conteúdo dos links contém um SPOILER gigante, então não cliquem no link caso não queiram saber de pontos cruciais do sexto livro!!!!
Muitas pessoas nos mandaram por email o link de um site que além de conter uma série de teorias muito interessantes sobre a morte do personagem, também fala sobre essa diferença entre as edições britânica e americana! Aos interessados no link, avisando que o próprio endereço do site é um spoiler, clique aqui.
Aviso: Recomendo aos que não leram o livro que não acessem os Comentários dessa notícia, ou acessem por sua conta e risco!
<< Spoiler começa aqui >>
Recentemente descobrimos um erro curioso na publicação na edição americana e na edição britânica. Na cena que se passa na Torre de atronomia, parte final do livro, momentos antes de Snape chegar e intervir, quando Draco e Dumbledore estão sozinhos, nota-se que na edição americana podemos ler uma trecho de umas 5 linhas a mais no diálogo que acontece entre Dumbledore e Draco. Para ter acesso às páginas com o diálogo extra clique abaixo:
1 – Edição americana
2 – Edição americana
1 – Edição britânica
2 – Edição britânica
De quem seria a culpa desse erro? Qual versão será usada na tradução das versões para outras línguas? Sendo que a versão oficial é a britânica, seria o erro, a editora america ter publicado isso?
<< Spoiler termina aqui >>