Eventos ︎◆ J. K. Rowling ︎◆ Livros ︎◆ O Enigma do Príncipe

[TRADUZIDO] As surpresas de natal continuam: quatro novos textos de J.K. Rowling!

Como informamos anteriormente, o Pottermore Insider revelou que presentearia os fãs da série “Harry Potter” com várias surpresas natalinas a partir do dia 12 (sexta-feira), e assim aconteceu. Na sexta foi liberado um texto escrito por J.K. Rowling sobre a cidade fictícia de Cokeworth, onde se passa alguns acontecimentos importantes ao longo da história, como o encontro de Belatriz Lestrange e Narcisa Malfoy com Severo Snape, no início de Enigma do Príncipe. O Potterish publicou a tradução deste no mesmo dia, como você pode conferir aqui.

Ontem as surpresas continuaram: Jo Rowling publicou um texto sobre o Caldeirão Furado, revelando várias informações sobre o pub, afirmando ser o mais antigo da Inglaterra, entre outras informações:

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

“Embora o pub ser, desde o início, um lugar para bruxos e bruxas se reunirem – tanto londrinos quanto estrangeiros que passavam o dia na cidade para comprar os últimos ingredientes ou equipamentos mágicos lançados – trouxas não eram expulsos ou mal recebidos, apesar de que algumas das conversas, sem mencionar os animais de estimação, faziam com que muitos clientes desprevenidos saíssem do pub sem terminar suas refeições.”

Traduzido por: Pedro Martins em 13/12/2014.
Revisado por: Carolina Portela em 13/12/2014.

Foi liberado ontem também um texto sobre Florean Fortescue, “dono de uma loja de sorvetes no Beco Diagonal” e  “protagonista de um enredo fantasma (uma narrativa que nunca chegou aos livros finais)”, que originalmente foi planejado para ser “o condutor das pistas que eu precisava dar a Harry durante sua procura pelas Relíquias”.

Para liberar ambos os texto (em inglês), você deve entrar no momento 1 do capítulo 6 do sexto livro e responder a este enigma rimado:

“A Gemialidades Weasley é um lugar incrível,
Cheia de brincadeiras e poções em caixa indestrutível.
O lugar é cheio de gente, sempre quase a estourar,
Mas em qual rua mágica essa loja se pode encontrar?”

Traduzido por: Renato Ritto em 13/12/2014.

Caso você não seja fluente na língua inglesa, não há problemas, pois a nossa equipe traduziu tudo na íntegra! Através deste link você confere a tradução do texto sobre o Caldeirão Furado e através deste sobre o personagem Florean Fortescue.

Você acha que as surpresas pararam por aí? Obviamente que não! Há algumas horas atrás saíram mais dois textos! Desta vez, Jo escreveu sobre Caldeirões e Poções, textos que foram publicados no momento 1 do capítulo 9, no sexto livro.

O enigma que tinha de ser respondido era este:

“Cheias de coisas interessantes, suas aulas de poções são,
Com alunos ansiando para ver o que nos outros dias aprenderão,
Com seu bigode grande e corpo rechonchudo
Depois do Professor Snape, quem ensina esse assunto?”

Confira abaixo alguns pequenos trechos e clique nos títulos para ser redirecionado as traduções:

Caldeirões:

“Eu cheguei a considerar em fazer a relíquia de Helga Hufflepuff um caldeirão, mas havia algo meio cômico e incongruente em fazer uma Horcrux tão grande e pesada”.

Poções:

“É comum o questionamento se um trouxa conseguiria criar uma poção, se tivesse um livro de Poções e os ingredientes certos. A resposta, infelizmente, é não.”;

“Química era a matéria que eu menos gostava na escola e eu a larguei assim que pude. Naturalmente, quando eu estava tentando decidir qual a matéria que o arqui-inimigo de Harry, Severo Snape, deveria ensinar, tinha que ser um equivalente bruxo.”.

Traduzido por: Juliana Torres em 14/12/2014.
Revisado por: Daniel Mählmann em 14/12/2014.

Após ler as “Novidades de J.K. Rowling” e os “Pensamentos de J.K. Rowling”, não se esqueça de comentar abaixo o que achou dos textos! Amanhã, ao que tudo indica, sairá mais novidades, e o Potterish traduzirá tudo, por isso continue liga no nosso site e nas redes sociais!