Recentemente estamos recebendo vários e-mails de fãs latino-americanos e espanhóis, com dúvidas em relação à edição espanhola de Harry Potter and the Deathly Hallows. O Potterish procurou a editora Salamandra e suas distribuidoras no Mercosul, México e Estados Unidos, para esclarecimento sobre a versão espanhola. | |
Hoje recebemos um email do Coordenador de Comunicação e Promoção da Editorial Oceano-Gedisa – distribuidora da série Harry Potter no Chile – Juan Chapple, que revelou-nos informações sobre o processo de adaptação de Harry Potter and the Deathly Hallows para a língua espanhola. Confira o comunicado abaixo:
Resta os fãs latino-americanos e espanhóis aguardarem mais informações, que assim que divulgadas, serão informadas aqui no Potterish. Obrigado Editorial Oceano pela informação. |