Pottermore


Pottermore divulga vídeo, texto de J.K. Rowling e Cerimônia de Seleção de Ilvermorny

//Por Pedro Martins - terça-feira, 28 de junho de 2016 às 10:39


O Pottermore divulgou hoje, 28, diversos materiais relacionados à Escola de Magia e Bruxaria de Ilvermorny, “situada no pico mais alto do Monte Greylock”, nos Estados Unidos.

Iniciando com um trailer de quase dois minutos permeado por artes conceituais da construção, o destaque vai para as lendas acerca da criação da escola:

Em seguida, há um texto escrito por J.K. Rowling de aproximadamente 5.000 palavras revelando todos os detalhes sobre a instituição mágica e a história de sua fundadora, a irlandesa Isolt Sayre. “Ilvermorny” é a segunda parte de uma série de novos textos de Rowling sobre a Magia na América do Norte, publicados a fim de nos ajudar a aprender sobre a história da magia nos Estados Unidos, país em que se passa “Animais Fantásticos e Onde Habitam”, novo longa-metragem do Mundo Bruxo a ser lançado em novembro deste ano.

“As vestes de Ilvermorny são nas cores azul e cranberry. As cores honram Isolt e James: azul por ser a cor favorita de Isolt e porque ela desejava ter entrado para Corvinal quando criança; cranberry em homenagem a James, que adorava uma boa torta de cranberry. Todas as vestes dos alunos são presas por um nó górdio dourado, em memória ao broche que Isolt encontrou nas ruínas da primeira Ilvermorny.”

O texto na íntegra traduzido em português brasileiro pode ser lido no site do Pottermore por meio deste link.

Por fim, mas igualmente empolgante, o Pottermore liberou também a Cerimônia de Seleção de Ilvermorny. A escola possui quatro casas, todas elas com nomes de criaturas mágicas: Horned Serpent (Serpente Chifruda), Pukwudgie, Thunderbird (Pássaro-trovão), Wampus (Pumaruna). Para fazer o teste, o leitor deve fazer login no site do Pottermore.

Faz-se interessante recordar que, no final do ano passado, o Potterish pulicou uma matéria exclusiva revelando a palavra Ilvermorny ao mundo e fazendo palpites do que ela poderia significar no Mundo Bruxo. Alguém lembra?!

Comentários: 3

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (6 votos, média: 4,83 de 5)
Loading...

Oitavo livro de “Harry Potter” será publicado em outubro pela Editora Rocco

//Por Pedro Martins - quinta-feira, 24 de março de 2016 às 12:07


A Editora Rocco, responsável pela publicação dos sete livros da série “Harry Potter” e dos outros livros de J.K. Rowling no Brasil, publicará em outubro deste ano o oitavo livro da série: “Harry Potter and the Cursed Child” (Harry Potter e Criança Amaldiçoada, em tradução literal). Este livro, de Rowling, Jack Thorne e John Tiffany, trará o roteiro da peça teatral que estreia em Londres em julho deste ano.

“Tantos anos após a publicação de Harry Potter e as Relíquias da Morte, último livro da série que transformou o mercado editorial mundial e a vida de tantos leitores, é com grande alegria que trazemos para o Brasil a 8ª história de Harry Potter”, anuncia Paulo Rocco.

A edição em inglês será publicada no último dia de julho, ou seja, os fãs brasileiros precisarão esperar bem pouco para lerem o livro em português brasileiro. A Rocco venderá a edição impressa da obra e o Pottermore venderá o eBook.

“A oitava história. Dezenove anos depois.

Baseada numa história original inédita escrita por J. K. Rowling, Jack Thorne e John Tiffany, Harry Potter and the Cursed Child, uma peça de Jack Thorne, é a primeira história oficial de Harry Potter a chegar aos palcos. Ela terá sua pré-estreia mundial em Londres no dia 30 de julho de 2016.

Sempre foi difícil ser Harry Potter e não é mais fácil agora que ele é um sobrecarregado funcionário do Ministério da Magia, marido e pai de três crianças em idade escolar.

Enquanto Harry lida com um passado que se recusa a ficar para trás, seu filho mais novo, Alvo, deve lutar com o peso de um legado de família que ele nunca quis. À medida que passado e presente se fundem de forma ameaçadora, ambos, pai e filho, aprendem uma incômoda verdade: às vezes as trevas vêm de lugares inesperados.”

A edição publicada em outubro, entretanto, será a Especial de Ensaio. A Definitiva será publicada posteriormente, assim como acontecerá no exterior. Para mais detalhes, confiram o site da Rocco por meio deste link.

Comentários: 3

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (2 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

Novos Funko “New Mystery Minis Harry Potter Toy”

//Por Anna Luisa Constantino - quinta-feira, 17 de março de 2016 às 14:10


Na manhã de hoje (17), o Pottermore anunciou uma nova coleção da Funko sobre “Harry Potter”. Desta vez, a coleção terá um design inspirado nos bonecos criados por uma empresa japonesa que desenhou os personagens da serie em estilo “kawaii”.

“kawaii” é a palavra japonesa para “fofo”; quando se desenha algo nesse estilo, o objetivo é tornar algo mais apaixonante do que o original. Como os bonecos dessa empresa são comercializados apenas no Japão, a Funko decidiu criar uma nova coleção e disponibilizá-la para o mundo. Veja abaixo os desenhos de cada personagem:

Funko Mystery Mini Harry Potter

Os desenhos dos bonecos japoneses anunciados pela Warner Bros. no mês passado são da seguinte forma:

Harry Potter Kawaii

Essa nova coleção da Funko realmente está cumprindo o seu papel, pois já deixou vários fãs apaixonados – inclusive a nossa equipe! Ela estará disponível para venda nos Estados Unidos e no Reino Unido em julho deste ano.

Comentários: 0

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (Nenhum voto até o momento)
Loading...

Leia quarto e último conto da serie “História da Magia na América do Norte”

//Por Anna Luisa Constantino - sexta-feira, 11 de março de 2016 às 11:49


Como divulgado pelo Potterish no início desta semana, durante os dias 08 a 11 deste mês o Pottermore está publicando contos de J.K. Rowling sobre a Magia na América do Norte. Durante essa semana, sempre às 11h da manhã (horário de Brasilia), o Pottermore publicou cada conto sobre a História da Magia na América do Norte.

Os textos têm por objetivo explanar um pouco da “História da Magia na América do Norte” antes dos acontecimentos de “Animais Fantásticos e Onde Habitam”. Nesse quarto e último conto, pode-se aprender sobre a Comunidade Bruxa Norte Americana no período da década de 1920,narra-se o envolvimento da comunidade na grande guerra mundial, o crescimento da escola de magia e bruxaria e sobre a fabricação de varinhas.

“A legislação estabelecida no fim do século XIX teve por objetivo fazer com que cada membro da comunidade mágica dos Estados Unidos fosse requisitado a carregar uma “licença de porte de varinha”, uma medida para que toda atividade mágica fosse observada de perto e identificar, assim, os perpetradores pelas varinhas.”

Leia o texto na íntegra no Pottermore por meio deste link ou em notícia completa.

Fiquem ligados no Potterish para mais novidades.

Comentários: 1

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (2 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

Leia segundo conto da serie “História da Magia na América do Norte”

//Por Anna Luisa Constantino - quarta-feira, 09 de março de 2016 às 11:09


Como divulgado pelo Potterish no início desta semana, durante os dias 08 a 11 deste mês o Pottermore está publicando contos de J.K. Rowling sobre a Magia na América do Norte. Ontem (08), divulgamos em nossa página o primeiro conto, e agora o Pottermore acaba de publicar, em português, a continuação dessa série.

Os textos têm por objetivo explanar um pouco da “História da Magia na América do Norte” antes dos acontecimentos de “Animais Fantásticos e Onde Habitam”. No segundo conto, nomeado “Do século XVII em diante”, narram-se os perigos sofridos pelos bruxos europeus que vinham a América e os ajustes necessários para garantir a segurança da comunidade bruxa nesse “Novo Mundo”, como a criação do MACUSA (do nome em inglês, Magical Congress of the United States of America).

“Os famosos julgamentos das bruxas de Salém, em 1692-93, foram uma tragédia para a comunidade bruxa. Historiadores bruxos afirmam que, entre os chamados juízes puritanos, havia pelo menos dois Purgantes conhecidos, que se desforravam de desavenças criadas em solo americano.”

Leia o texto na íntegra no Pottermore por meio deste link ou em notícia completa.

Acompanhe conosco a divulgação desses novos contos durante esta semana! As próximas histórias são esperadas para amanhã e sexta-feira, sempre às 11 horas da manhã (horário de Brasília).

Comentários: 0

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (3 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

Leia o primeiro conto da série “História da Magia na América do Norte”!

//Por Flavio Junior - terça-feira, 08 de março de 2016 às 11:01


Acaba de ser divulgado pelo Pottermore, já traduzido para o português, o primeiro de quatro contos escritos por J.K. Rowling para a série “História da Magia da América do Norte”, que formarão o background histórico para o enredo que acompanharemos no filme Animais Fantásticos e Onde Habitam, previsto para novembro deste ano.

No texto, que abrange a história dos séculos XIV a XVII, Rowling revela as origens da comunidade mágica da América do Norte e divulga a verdade por trás da lenda dos andarilhos de peles, dos feiticeiros entre as comunidades nativo-americanas e das magias sem varinha.

A comunidade bruxa indígena norte-americana era particularmente talentosa com magias envolvendo animais e plantas; suas poções, em especial, eram de uma sofisticação muito além do que se tinha conhecimento na Europa. A diferença mais notável entre a magia praticada pelos indígenas norte-americanos e os bruxos europeus estava na ausência da varinha.

Leia o texto na íntegra no Pottermore neste link ou em notícia completa.

Acompanhe conosco a divulgação desses novos contos durante esta semana! As próximas histórias são esperadas para amanhã, quinta e sexta-feira, sempre às 11 horas da manhã, Horário de Brasília.

Comentários: 0

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (6 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

Novos textos do Pottermore agora disponíveis em Português brasileiro

//Por Pedro Oliveira - segunda-feira, 07 de março de 2016 às 13:12


O Pottermore lançará quatro novos textos em Português brasileiro, assim como também em uma vasta quantidade de idiomas. Infelizmente, grande parte do seu conteúdo não será traduzido a princípio, logo o nosso Hotsite de traduções na íntegra pode ser útil.

potterlinguages

A partir de amanhã (08), inúmeros textos de autoria de J.K Rowling sobre “A Magia na América do Norte” serão liberados. Continuem ligados no Potterish, pois esta semana será bastante movimentada e repleta de novidades!

Comentários: 3

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (5 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

Confira o trailer de “História da Magia na América do Norte”

//Por Anna Luisa Constantino - segunda-feira, 07 de março de 2016 às 12:42


Hoje (07), o Pottermore divulgou que nesta semana quatro novos contos escritos por J.K. Rowling sobre a “História da Magia na América do Norte” serão publicados. Um conto será publicado a cada dia a partir de amanhã (08), às 11h (Horário de Brasília).

E por conta desta noticia, a Entertainment Weekly divulgou um trailer exclusivo sobre os quatro novos textos de Jo sobre o mundo bruxo. O trailer dublado foi divulgado pelo site Omelete e você pode conferi-lo logo abaixo:

“Magia na América do Norte” trará luz à História da Magia, até então inexplorada, que se refere à época em que se passa “Animais Fantásticos e Onde Habitam” – década de 20. Animados?! Fiquem ligados aqui no Potterish para maiores informações.

Comentários: 1

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (2 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

TRADUZIDO: “Uagadou”, a escola africana, por J.K. Rowling

//Por Pedro Martins - sábado, 30 de janeiro de 2016 às 14:25


O Pottermore divulgou ontem (29) um texto inédito escrito por J.K. Rowling sobre a escola de magia e bruxaria africana “Uagadou”, a maior das onze escolas, cujos alunos são especialmente “bem versados em Astronomia, Alquimia e Auto-Transfiguração”.

“A varinha é uma invenção europeia, e embora bruxos e bruxas africanos a adotaram como uma ferramenta útil no século passado, muitos feitiços são lançados simplesmente apontando o dedo ou através de gestos com as mãos. Isso dá aos alunos Uagadou uma linha resistente de defesa quando acusados de quebrarem o Estatuto Internacional de Sigilo (‘Eu só estava acenando, nunca quis fazer o queixo dele cair’).”

Traduzido por: Gabriela Oliveira em 30/01/2016.
Revisado por: Morgana dos Santos em 30/01/2016.

A escola situada no continente onde grande parte da magia (ou toda ela) se originou é incrível. Para conferir mais detalhes sobre Uagadou, vá ao nosso Hotsite de traduções do Pottermore por meio deste link e leia o texto traduzido pela nossa equipe na íntegra.

Os textos “Escolas de Magia” e “Castelobruxo” e “Mahoutokoro” já foram traduzido pela nossa equipe, como vocês podem conferir clicando no nome de cada um deles.

Comentários: 0

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (2 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...

TRADUZIDO: “Mahoutokoro”, a escola japonesa, por J.K. Rowling

//Por Pedro Martins - sábado, 30 de janeiro de 2016 às 12:41


O Pottermore divulgou ontem (29) um texto inédito escrito por J.K. Rowling sobre “Mahoutokoro”, a escola japonesa de magia e bruxaria, que possuí “o menor corpo estudantil das onze grandes escolas de magia”, mas “recebe alunos a partir dos sete anos”.

“Os alunos são presenteados com vestes encantadas quando chegam, as quais crescem conforme o crescimento dos mesmos e mudam de cor gradualmente conforme o aprendizado dos seus usuários aumenta, começando em um rosa claro e se tornando (caso notas máximas sejam alcançadas em todas as matérias mágicas) douradas. Se as vestes ficarem brancas, isso é um indicativo de que o aluno traiu o código japonês dos bruxos e adotou práticas ilegais (que na Europa chamamos de magia ‘negra’) ou quebrou o Estatuto do Sigilo Internacional. ‘Ficar branco’ é uma desgraça terrível, resulta na expulsão imediata da escola e um julgamento no Ministério da Magia japonês.”

Traduzido por: Morgana dos Santos em 30/01/2016.
Revisado por: Pedro Martins em 30/01/2016.

Esplêndida a escola japonesa, não? Para conferir mais detalhes sobre Mahoutokoro, vá ao nosso Hotsite de traduções do Pottermore por meio deste link e leia o texto traduzido pela nossa equipe na íntegra.

Atualização: as traduções de “Escolas de Magia“, “Castelo Bruxo” e “Uagadou” já foram publicas no Potterish e podem ser lidas clicando no nome de cada um dos textos.

Comentários: 0

Nota 1Nota 2Nota 3Nota 4Nota 5 (2 votos, média: 5,00 de 5)
Loading...